Confessions
of a Disgruntled Spy
Slobodan Mitric
Introduction by the editor Robert J. Kelder
This short novel was first published in the London based
Yugoslavian magazine NASA REC (Our
Word) as a feuilleton in ten monthly instalments between August/September 1978
(Vol. XXXI, Nr. 297) and June 1979 (Vol. XXXII, Nr. 306) under the heading ARTS
AND CULTURE PROGRAM. It appeared, however, not under the name of the real
author Slobodan Mitric, who at that time
was still held in confinement in The Hague for his role in the Vlado Dapcevic
case as described at the end of this novella, but under a pseudonym Zoran
Jovanovic. Mitric was namely advised by Desimir Tosic, the publisher of NASA
REC and the Dutch authorities to adopt this pseudonym in order to facilitate
the granting of a residence status to him in The Netherlands. This Zoran
Jovanovic subsequently appeared to be a
real person, namely a co-worker of the magazine NASA REC, who later apparently
rose to political prominence in Yugoslavia partly based on his false claim to
being the author of this short novel. In
1981, it was translated into Dutch and as such provided the basis for Mitric’s
book GEHEIM-AGENT VAN TITO (Tito’s Secret agent), first published in a
circulation of 5000 copies by “Karate Europa” Publishing Co. and reprinted
(10.000 copies) in 1982. The promises by the Dutch authorities to grant him a
residence status in this country, however, did not materialize in the end, and
Mitric was reduced to eke out a meagre existence for himself and his
partner/wife below the welfare minimum as an undesirable alien. A Dutch court
order in 1986 forbade his extradition to the then Yugoslavia for fear that he
would be put to death for high treason, a situation which, contrary to what the
Dutch government claims, has not changed since.
Only lately (on October 16, 2008) Mitric was informed to his great surprise and
anger that his short novel was republished in 21 instalments between April 14
and May 10, 2004 in the national (at that time still) Yugoslavian newspaper DANAS and again under
the same pseudonym Zoran Jovanovic! This at a time when, as mentioned, he was
reduced to earn his livelihood for himself and his ailing wife by collecting
scrap iron on the streets of Amsterdam! Had he been given the financial
remuneration, his wife who died due to lack of proper medical attention and
even foul play, might still have been alive!
Now, one may indeed ask, who are Desimir Tosic and Zoran
Jovanovic? This is what Mitric wrote and emailed in the original Serbian and in
English translation in January 2007 to answer this question:
“Who are Desimir Tosic and Zoran Jovanovic?
Desimir
Tosic said that he was born in 1920 in Bela Palanka and that he [in World War
II] was held as a German prisoner. It is true that he emigrated to Paris, that
he studied there at the faculty of economy and law and that he used a pseudonym
– he was editor-in-chief of NASA REC (Our Word) in London [the leading journal
of the Yugoslav Diaspora]. His real surname is not Tosic. Desimir and his
brother claimed that they changed their surname when they immigrated, and that
they named themselves after the name of their father Tose and that their
surname was Tosic.
In
the mid seventies, he had a meeting with a chief from the [Yugoslav] state
security service UDBA from Novi Sad, who lived at that time in Switzerland.
After that meeting, articles taken from the novel “Tito’s Secret Agent”
appeared in NASA REC, signed by Zoran Jovanovic as the “author”; after a year
that part of the book “Tito’s Secret Agent” was printed separately. The
Yugoslav public remain unaware of who the real author of the novel is. Desimir
Tosic and the fake author Zoran Jovanovic are still hiding the truth from the
Yugoslav and especially Serbian public - as well as a snake hides its legs! We
[hereby] inform all the deceived readers of NASA REC that the real author of
the novel “Tito’s Spy” published in NASA REC is Slobodan Pivljanin [Mitric] ,
the Serbian artist-poet-writer and leader of the DPS (Democratic Party of
Serbia) - whose [political] program was also stolen by the same gentlemen, who
named it the so-called Democratic Party of Serbia.
For all information write to: slobodan-radojev-mitric@hotmail.com“
Desimir Tosic has since then died. The present fate
and position of Zoran Jovanovic is not known. May the dramatic background to
this story finally become known in Serbia and abroad and may the real author
finally achieve the status as a writer he deserves, accompanied by the
financial rewards that he is equally entitled to!
* * * * * * *
I
- Enrolment in the Yugoslav Secret Service
It
was springtime. Everything was teeming with life and clouds were flying
overhead!
I was stationed as a soldier at
that time at Slavonska Pozega.
For
the first three months, life was normal and easy-going.
One
day our whole detachment was ordered to line up in front of the army barracks
and to empty our pockets and give away everything we had with us at that
moment! We did not dare protest, although everybody knew what this farce was
about.
We got all our personal
belongings back, except our pens. Previously, every one of us had to sign their
name with their own pen!
After this weird search, the
soldiers said that there were spies among us. They also said that Nazi symbols
had been smeared in the toilets and on the walls of the barracks – and that
anything was bound to happen. We didn’t know what to expect. My friends and I
were scared to death; we were very young, none of us was more than twenty years
old. I was only nineteen. I had just
started shaving myself for the first time that year. The fear of the spies
caused wrinkles in my young face. I was more afraid of spies than death!
It was only two days after the
ceremony with the pens that they started searching and hearing us again. Three
of my friends, Zorz, Bokan and Misa had escaped from the army barracks. A
general alarm was sounded and we all received our gear for a full-scale war.
The soldiers were talking among themselves that my friends were spies underway
to the Austrian border and that the Secret Service was pursuing them.
Other news was circulating among
us, for example, that there were mines planted and that the army barracks could
any moment be blown up! That panic was stopped by the rough voice of our
battalion commander Major Djura. He ordered us in an angry and very loud voice
to return to our barracks immediately, because the escaped soldiers had been
caught.
I knew those three men from the
time that we were still in Belgrade. We played together as kids, so I couldn’t
understand why they were considered spies! Now I had formed a completely new
image of spies – a spy could be just anybody.
The next day, before lining up for military training, the corporal ordered me to report to Major Djura,
the battalion commander.
Standing in position of him and
sweating, I looked like a burning candle dripping with wax.
Major Djura was accompanied by a
high-ranking captain. They were
talking about something as if I did not exist and paid absolutely no attention
to me. I started trembling, for ten minutes had already gone by since I entered
their office. Then I stood still and said, “Zoran Jovanovic, soldier of the
third battalion, first detachment and third unit, at your service, Comrade
Major.”
Since Major Djura did not say
‘dismissed’, I kept standing in the position of the ‘burning candle’, eagerly
waiting for that command, but the minutes turned into hours! Finally, the
liaison captain looked at me and, faking surprise, shouted loudly as if I were
a hundred year old deaf man, “Comrade Zoran, dismissed!”
After bellowing that, he smiled
at me cordially, as if we were trueborn brothers! The captain was almost two meters tall. His whole
appearance was that of a true soldier; his voice and his face were strong as
stone. I felt scared most of all when the slim captain shook hands with me.
”I’m Captain Zarko. I sent for you, Zoran, to help me with a very important
matter.”
I couldn’t believe what I heard.
Confused, I held his hand in mine while he looked deeply into my eyes and smiled
at me. “I just telephoned your father. He sends you his kind regards. He said
that he believes you will uphold the honor of your family.”
Listening
to these words confused me even more. His whole behavior baffled me,
especially when he said that he had called my father! Fear overwhelmed me! I
felt something important was happening. I was afraid someone had told them that
it was I who had drawn those swastikas. I almost started crying and begged him
to believe me that I hadn’t done it, when Zarko’s voice interrupted my
thoughts. “Comrade Zoran, please sit down.”
Zarko pointed to a beautifully
designed sofa in the corner of the room, took out a cigarette case and handed
it to me. “Have a cigarette, comrade Zoran.”
“No thanks, I don’t smoke,” I
muttered. I refused the cigarette
and could hardly utter a word. Something was choking me and taking my breath
away. Sweat was dripping from my face down my shivering chest.
“How nice that you don’t smoke. I’d be happy, if I could stop. And, do
you drink alcohol?”
“No,” I said. “I don’t smoke or
drink any alcohol.”
“You’re really a tough guy!” He
smiled at me and winked at Major Djura, who was blinking all the time and
wiping the sweat of his forehead.
“I heard you train karate,” said
Captain Zarko, now with a new, more flattering and provocative tone of voice.
“Yes.”
“That means you can break a
brick with your bare hands.”
“No,” I answered a little more
bravely. I was sorry that everyone considered a karate man to be some sort of
brick-breaker or bricklayer! Karate is as an art closely related to Zen philosophy. The aim of karate training
is to use the stunted, potential energy in the human body. Only ignoramuses
connect karate with brick breaking!
“So, you cannot break a brick.
Then you are a bad karate man,” said captain Zarko, sneering cheerfully from a
pleasure only known to him. The whole scene began to disgust me and out of some
kind of obstinacy caused by the
captain’s teasing, I insisted that I couldn’t do it, although the truth was
that I could break even two bricks. Breaking bricks is only one part of karate
called tamashivari.
“Can you break a
tile then?” Captain Zarko persisted
in his interrogation.
“No, not even a tile,” I replied
in a tone of voice that sounded even strange to me.
“What sort karate belt do you
have?” the captain asked in a wicked tone of voice.
“A black belt,” I said.
“Black, come on! You mean to say
you’re a karate master!”
“Yes,” I said. But this
previously nice captain had now become as boring and stupid as an ox to me, and
so I said ironically, “A real master and not a bricklayer.”
“Yeah, yeah. Never mind. I
didn’t call you because of karate, but to answer some questions.”
Major Djura got up from his
chair and started walking up and down his office. He was always strict and
spoke little, but the things he did say were always thoughtful. During the war
he had been a battalion commander with the famous Dalmatian brigade. He
survived the war and was awarded many medals of honor. He was as tall as a
highlander and thin as a match. His eyes glittered like owl’s eyes; you
couldn’t reach inside them to know what he was up to. The major suddenly opened
the door and left, leaving Captain Zarko and myself alone. The captain cleared his throat and after
having offered me a cigarette again, which I refused again, started talking
peacefully and with a certain kind of dignity.
“You, Zoran, come from a good
family. I know your father personally
and when I see you I see him. Thus I expect you to be honest and answer all my
questions without any fear that somebody will find out about it. You know
what’s been happening these days in your battalion. I believe there are many
things that I don’t know that you want to tell me about. That is why I called
you, so that we can help each other like two honest and friendly human beings.
First of all, tell me how long have you known these three men, Zorz, Bokan and
Misa?”
I felt his piercing gaze and
could hardly gather the strength to answer his question. “I think about a year, maybe more. But I knew them as neighbors.
We’re now more like companions here.”
“What were you talking about
when you were last together? Were you planning to escape to Austria together?”
“Who was making plans?” I asked
instead of answering, although I knew full well that we had been making plans;
but it was nothing more than youthful haughtiness. I thought that Zorz was the
first to mention something about escaping to Austria. But afterwards, we forgot
all about that alleged escape plan. One thing was bothering me. Who was the
person that had leaked everything to Captain Zarko?
“So you don’t know anything
about that?” inquired the captain.
“Of course I don’t,” I said
convincingly.
“Okay, then I’ll help you.”
Captain Zarko lit a cigarette,
started pacing up and down the room and quietly started telling his story. “I
am very sorry, Zoran, that you’ve gotten into this mess. But I hope that when
you’ve listened to me you, you will be honest and confess everything. You know
very well what it means to prepare to escape out of the country. That is called
desertion, a case for which a man can be court-martialled with little mercy. Of
course, such an unpleasant thing can be avoided, but a man needs to be honest.
I know you’re young, but still, this is the army and that is no joke. Secondly,
you messed things up before you enlisted in the army. You will have to appear
in Court, because of those burglaries you committed last year. Imagine what the
judge will think when we send him our recommendations! You’ll no doubt be
sentenced to prison for a long time. I talked to your father about all this.
He’s asking you not to embarrass him any more. And, Zoran, you know full well
that your father is a very honest man and that it’s not right that, as an old
man, he has to suffer because of you. I think you’re not doing the right thing.
But still, I promise to help you with everything, just be honest. And then we
will try to forget all about your burglaries. Now tell me, who drew those
swastikas in your battalion?”
“I don’t know.”
“You don’t know or are you
afraid that those guys will beat you up afterwards?”
“No, that’s not it, I really
don’t know anything.”
“Okay, Zoran then we have
nothing more to talk about. Go back to your unit, and if by any chance you
change your mind, tell the soldier on duty that you want to see me. And now get
out, march!”
The next day Major Djura sent me
to prison for seven days for having caused some kind of riot. I was put in the
same prison cell with Zorz , Bokan and Mico. All three were tied in chains.
Zorz’s head was bruised. He said that it was a ‘leftover’ from a conversation
with Captain Zarko. We got fed at noon. I couldn’t eat. I was feeling sick and
vomiting. At about three o’clock, the soldier on duty ordered me to go to
Captain Zarko’s office. When I entered his office, Captain Zarko was smiling.
“Okay then, Zoran, we have nothing to talk about.” I
didn’t say a word and so the captain continued talking. “Olgica is scheduled to
come here at five o’clock. I think you’re not going to be so stubborn as to
force me to forbid you to see her. With only a little good will on your side,
you can get permission to spend a whole twenty four hours with her in town.”
When I heard him talking about
Olgica my heart froze! Olgica was my fiancée. I loved her very much and I
hadn’t seen her for three months. Suddenly Captain Zarko started to disgust me.
Did he have to be so heartless and senseless? He knew very well that I loved
Olgica and he chose her in order to make me talk. There were two forces
struggling inside me: loyalty to a friend and love for my fiancée. The latter
won. My character was too feeble to remain silent. I only succeeded in not
revealing everything. I was looking for a way to gain more time. “Okay,” I said, “let me go out with
Olgica, and we’ll talk about everything later.”
“On your word of honor?” Zarko
asked me, smiling contentedly.
“You have my word, and when I
give my word, I intend to keep it.”
“Okay, you have permission for a
twenty four hour leave.”
II – Enrolment in the Yugoslav Secret Service
The day off
with Olgica passed very quickly. I accompanied her to the station and then went
back to the army barracks. Captain Zarko called me into his office immediately.
I remember that it was a Thursday. Although it was in the month of May, the
days were not sunny. The sun probably has a great influence on people. On that
cloudy day, I felt as if heaven was crying for me, crying, because I sold my
soul to heartless people!
“So, did you have a good time,
Zoran?” Captain Zarko asked me, uttering my name so warmly and softly that one
would have thought it was coming from the heart. But I knew Zarko had no heart
anymore and that all those nice words were coming from his lungs, where his
soul used to be before being sold to the devil a long time ago in the same way
I sold mine that day.
“I had a good time, comrade
Captain Zarko,” I answered with the same tone of voice. A voice that only
wicked hyenas understood and that was only known to wolves disguised as lambs.
“We must go and visit a comrade
from the Secret Service. Secondly, you have received a summons to appear before
the Belgrade district court. They have to either charge you or set you free
within two days. You must keep that in mind. Our help depends on what you do
today.”
I didn’t utter a word. I felt
disgusted by this apparently nice officer. I couldn’t believe that man to be so
evil and still look so naïve! No longer able to restrain myself, I said
impudently, “So, you want to make a
squealer out of me?”
Captain Zarko placed his hand on
my shoulder and patted me in a rather friendly manner. “Nobody is forcing you,
Zoran, to say anything. That must be clear to you. We know something, but you
must be honest with us and tell us what we don’t know. For example, which one
of you four guys drew those swastikas?”
Although I had expected that
question, I became very afraid upon hearing it. I felt as if I were a suspect.
I knew who had drawn those swastikas, but I also knew that they were drawn as a
sign of a youthful rebellion. My friend hated Germans and swastikas more than
Captain Zarko did. He drew them, because he liked to brag and to show that he
was not afraid of anything. Since I could send him to prison with my
confession, I decided not to mention his name and to bury it as a secret deep
inside of me. But my resolve didn’t last long. As soon as Captain Zarko began
mentioning attractive prospects, such as becoming an important person, a
prospect out of reach for most people, I started talking as if I were the
biggest gossipmonger alive!
“Imagine, Zoran what great help
you could be to your country. I am strongly convinced that you were born to be
a secret agent.”
He looked at me with admiration
as if I really deserved that. I was weakened and influenced by his flattery.
“For example, you could become a
member of our Secret Service in a couple of months. I am convinced that you
could become a miracle of a man…”
We interrupted our conversation,
because of the appointment we had at the Secret Service headquarters in the
military base where I was stationed during my service.
The Secret Service headquarters
surprised me; it was in the ambulance station of the army barracks with a
temporary hospital on the first floor! There were waiting rooms and offices for
the medical staff on the ground floor. The Secret Service headquarters were
situated on the top floor with no signs of its existence anywhere so as to
avoid arousing any interest!
We entered the office of the
officer in charge. I stood straight and as a soldier saluted a major, who was
about forty years old. His hair had already turned grey; he seemed somehow
strange. His behaviour was so polite and friendly that I really enjoyed
listening to him.
“Hello, young man!” He shook hands with me, while I looked at him
without saying a word. I had gotten used to uniforms from the time I was born.
My father was also a police officer. Wherever we lived, my father’s friends
were always military or police officers. I knew many officers, but having
become a soldier, I understood that you cannot be honest with them. In my
relationship with those men, I always used the clear and concise words ‘I
understand’, whether I understood something or not, didn’t matter. And now,
since I had gotten in trouble because of my friends, I couldn’t understand the
sudden change of attitude and behaviour on the part of those strict and stern
officers! Zarko recently allowed me to be with him on a first name basis, and
this Major, whom I saw for the first time, started joking with me as if we were
old friends, even though I had been in these barracks here for only three
months!
“How are you getting on with
your karate? You must be a tough guy? I’ve heard a lot about you. But now that
I see you, I wouldn’t say you’re that dangerous. They probably praised you more
than you deserve. What do you say? Am I right, tough guy?”
He patted me on the shoulder.
Zarko had started patting me on the shoulder the day before, which I didn’t
like at all. I was afraid of such excessive friendship.
“Well, young man, tell me how do
you like it here?”
I looked at the décor of the
Secret Service headquarters. The walls were covered with all sorts of maps. I
only recognized a map of Yugoslavia.
“Do you want a cup of coffee?”
the Major asked.
His secretary, a short twenty
year old brunette, smiling cordially, put three cups of Turkish coffee in front
of us.
“Who drew those swastikas? Come
on, tell us so that we can finish this story for good. It’s not all that
important thing for us, but still, let’s get it over with.”
I didn’t know how it happened,
but before I could even hear my own voice, I said, “Miso.”
“Okay, Zoran. You will go back
to prison again and try to find out why Zorz is pretending to be a lunatic.
Just be careful that they don’t discover that we made a deal here and that there
is a Secret Service headquarters up here. You will go to Belgrade the day after
tomorrow. You will be sentenced there, but that doesn’t mean that you’ll have
to go to prison.”
We talked for a long time. He
interrogated me on all sorts of things, while I spoke as if I were drugged. In
fact, I was drugged, but with a strange sort of spying drug. Suddenly I felt an
irresistible urge to spy. I couldn’t believe the enormous strength that gave me
and that in such a short time I had become a talented regime spy!
That day I became the happiest
man in the world. I whispered to myself: “Zoran
Jovanovic: secret agent!” I imagined myself as a dignitary. I saw other
people admiring and revering me as I stood before them with lots of medals
pinned on my chest, shining bright like a New Year’s tree and an example for
others!
I felt enormously happiness and
pride. I used to read much about spies and had been afraid of them, but now I
was so happy to become a spy myself, of whom many people would be afraid. I was
only nineteen years old, but felt as if I were the most powerful man in the
world!
As a trueborn optimist I felt as
if I finally had a chance to become an important person. I only had to throw
away my honesty, my character and to lose my soul, and success would be
guaranteed. I couldn’t anticipate what my real future would be.
Almost a week passed by since
coming back from Belgrade. I was sentenced to 18 months and ordered to go to
prison there after finishing my military service. When I told Zarko and major
Djoka that, they only laughed. Major Djoka told me, “Don’t worry. I’ve already
arranged a conditional sentence for you.”
The next day Captain Zarko
informed me that I would be dismissed from the army as a fully disabled person.
After that, I returned to Belgrade for good. My mother was very worried,
because I had allegedly been dismissed from the army, because of severe heart
problems. My father was the only person who really knew why I had left the
army. He told me it was good that I had finally come to my senses by choosing
the path that leads to the common good. He was proud of the fact that I had
become a secret agent and believed that I would never again embarrass him.
Captain Zarko was also
transferred to Belgrade, where we met everyday. After ten days, I met an
elderly man whose name was Mico. He lived near the building in which I lived.
Mico arranged with the captain to teach me various skills, such as how to use
weapons. We often went to a military field
in Batajnica to practice shooting with all kinds of weapons, until we
became completely exhausted. I was quite a good marksman, capable of hitting a
target in the head from a distance of fifty meters. Mico always advised me to
aim for the head. “Nobody has a chance to survive that,” he said, smiling like
Dracula from the horror movies. Mico was nearly fifty years old. He always wore
dark glasses, so that I was never able to see his eyes! In his three room
apartment in New Belgrade he had installed many spy training devices. I learned
how to counterfeit different kinds of seals and to forge passports and many
other documents. I learned how to install hardly visible wiretapping devices
and how to take and develop photos myself.
I continued doing karate in a
sports club called Partizan. I was in
excellent shape. Then, Mico started teaching me other deadly skills. We worked
for three months on so-called suicides. I studied various books, mostly
criminological textbooks about the work of the public service, of the different
police forces in the world, methods of prosecution, investigation and seizure
of criminals. Mico constantly repeated how very important it was to learn all
these things, before being sent to the West or the East.
One day in his apartment he
became very serious, more then he usually was, and addressed me with
dignity. “Zoran, you’re still very
young. Some of my friends have told me that you’re ready to take on a most
difficult task. I tried to convince them that you’re still too young and
inexperienced for serious tasks and that it would be best to wait a couple of
years until you have gained enough experience. Otherwise, you could easily be
caught by the enemy and then everything would fail. I’m thinking about your
life as well.”
“Don’t you feel sorry for me,” I
yelled angrily, almost punching him with my fist. I couldn’t believe him to be
such a bastard. He pretended to be my friend, but still considered me a
youngster!
“Calm down. Zoran, don’t be
angry with me. I finally agreed that they send you on a mission to France. It’s
the beginning of August now. You will go there in a month. I will make a
passport for you today with a French tourist visa for ten days. When you arrive
in Paris, you can easily extend your visa there.”
I started screaming from
happiness and couldn’t get myself together for a long time. I could already
sniff the scent of the Seine and enjoy the
charms of the Eiffel Tower…
My joy was interrupted by Mico’s
words, which really struck me. That day I learned that happiness has its price.
Mico’s words brought me back to reality.
“In order to go to Paris, you
must totally forget one person. It is necessary that this person no longer
finds a place in your heart. The only love you will feel in the future is the
love for your service. Your work will help our country a great deal. So, Zoran,
from now on, Olgica is dead and gone for you. You simply have to put her out of
your mind, otherwise the mission will fail.”
I felt as if this wasn’t real,
but somehow managed to stay calm.
Mico made cup of coffee for me.
“Coffee will help you calm down and concentrate. You’re expecting a big
assignment. Maybe, your entire future depends on that assignment.”
On that same day, I broke up
with Olgica and concentrated myself completely on fulfilling the big task in
Paris.
III – In the Hands of the ‘French Secret Service’
I travelled
by train for forty-eight hours across Italy and Switzerland, finally arriving
in the city of my dreams from my youth – Paris!
That was my first trip abroad. I was really
thrilled, but at the same time afraid that I wouldn’t be able to complete the
assignment awaiting me in Paris. After getting off the train at the station
Gare de Lyon, I hardly managed to
find my way, although before leaving Belgrade I had learned some French.
All
the way to Paris, I remembered the advice Mico had given me many times: when you
get to an unknown place, start by looking around the station. He told me to
remember the biggest and most visible buildings, monuments and bridges. And
never to take a taxi right away.
It was a sunny day. The train
arrived in Paris at 10 o’clock on the dot. I shared my compartment with a
student coming back from Lausanne. In that group, there was a pretty girl, a
law student. She talked about Yugoslavia with great joy and said many wonderful
things about the Adriatic coast, where she spent her vacation last year. She
asked me why I was going to France. I lied to her that I was going to train
karate with a Japanese master. I also told her that I had unfortunately lost
his address on my way to Paris and that it would be difficult to find it.
Her name was Lise. She cordially offered to help me in finding that address. She told
me that her brother was also doing karate but only as a novice. She lived in
Montparnasse. Now I found her even more beautiful. She was only twenty-one
years old. I didn’t mind her being older than I was. We agreed to meet at 6
o’clock in the evening at Gare de Lyon. I
spent almost all my time waiting for her at the station. I walked slowly to the
Bastille and quickly went back to station again. I was afraid of getting lost.
Lise arrived
punctually at 6 o’clock, feeling happy and cheerful. She wore a mini skirt and
looked irresistible! I couldn’t hide my admiration. She noticed that and was
pleased. She asked me where I lived.
“I haven’t found a place to stay
yet. I have enough time for that.”
“You’re crazy,” she said
smiling, while I could feel her fingers move in my big fist. “You’re going to
be my guest tonight,” she then said suddenly. “Would you like to come with me
to my flat?
“Why didn’t we do that this
morning?” I asked naively.
“We couldn’t this morning,
because there was somebody I had to get rid of, but now the place is empty,”
said Lise mischievously and
lustfully.
Although the street was full of
people, I immediately grabbed and I kissed her. After a long trip by train, we
finally got to her small apartment where we spent the whole night together. I
was bursting with happiness and pleasure until the next day, when she told me
in a most cool and collected way that I could no longer stay in her apartment,
because it belonged her husband! I was quite disappointed by that, but it also
made me come to my senses. We separated in a friendly way.
It was high time to pay a visit
to our embassy. I didn’t use the subway, because I was afraid to get lost. So I
took a taxi and came to the Embassy very early, before nine o’clock. I drank a
cup of tasteless coffee in a bar.
At the embassy, I contacted the
man that Mico told me about, a Montenegrin named Bozidar-Boza. He knew my
father back from the war. He immediately gave me the address where I was
supposed to find the apartment and the other address of the place where I had
to ask for work as an electrician. After the conversation with Bozo, I went to
Gare de Lyon to pick up my things
from the locker and went to the address that I had gotten from Bozo. It was in
fact a dormitory called Cité Universitaire. I stayed in the Italian pavilion.
The room was very cheap; only seven franks a day. The food wasn’t expensive
either.
During the first week of my stay there, I
didn’t leave the dormitory and learned as much French as I could. I only went
to the police station and extended my visa for another four months. I received
a document from the police to which they attached my photograph. I paid 20
franks for it. It was easy to get a visitors visa in Paris at that time.
The following week I waited for
an unhappy Thursday to pass and then went to the address of the firm where I
was supposed to find a job. I contacted a man from Novi Sad on Bozo’s
recommendation and got a job right away.
When still in
Belgrade, Mico had told me to call Bozo every fourteen days and that when
settled in Paris I would get an order from Bozo for the completion of the
assignment for which I was sent to Paris.
Time passed
and I received no news from Mico. Soon I moved into the apartment of the man
from Novi Sad. There were six of us living in a big room and sleeping in double
beds.
After a few
days I was fired, because due to my mistake and lack of knowledge an aggregate
exploded in flames.
I immediately
went to the embassy and told Bozo that I had been sacked. It didn’t bother him
the least. He told me that he’d find me another job and that until then I was
to go back to the pavilion at the Cité
Universitaire again.
During that
whole week without a job, I visited museums and did some sightseeing in Paris.
One day, I visited the Louvre where I felt pretty bored. I wondered why all the
visitors were mobbing in awe in front of the Mona Lisa! I couldn’t understand
what kind of fascination they saw in that painting! In my view, everything
seemed artificial, silly and very stupid.
One day, about seven o’clock in the evening
after parting from Bozo, I started walking to my apartment. It was getting dark
and the street lights were not turned on yet. Suddenly two men appeared in
front of me. They were about thirty years old. One of them reminded me of a
Gestapo officer from the movies. They approached me and addressed me very
cordially in French. “Good evening sir,” one of them with an extremely black
moustache said to me.
“Good evening,” I replied in
French.
“Please show us your ID,” said
the other man, who wore glasses with a small diopter. He probably didn’t have
to wear them at all. He wore them as a kind of mask.
“We’re from the police.” He showed
me his metal badge. I couldn’t read what was written on it, because it was
getting dark, and all this surprised and confused me.
“Oh, you are Yugoslav,” said the
man with glasses.
“Yes.”
“Do you mind coming with us? We
need to talk about something,” he said, taking me by the hand in a friendly
manner.
I muttered something as a sign
of acceptance. What else I could do?
All three of us got into their
car, where I sat like a bride in between the two of them. I couldn’t make out
the face of the driver. We were all silent. Many things were racing through my
mind. I wondered what the police wanted from me. I knew I hadn’t done anything
wrong yet in this country. I thought it to be some kind of mistake. Maybe they
had already discovered that I was a spy. But I immediately rejected that
thought as an impossibility.
We drove in silence for a long
time. Nobody uttered a word. Finally, the car stopped in front of a gate. I
couldn’t make out an inscription ‘Police’ anywhere! A man in plain clothes
opened the gate. That surprised me even more. We drove into a spacious
backyard, where I noticed a big villa in front of me. We got out of the car and
I started walking together with the man with the moustache. We went into the
hall of the building, which looked more like a basement, because the room had
no windows at all. It was an ordinary room and didn’t look at all like a police
station. I saw that at once and became scared. The man with the moustache
noticed it and told me not to be afraid. From all the fear and excitement, I
forgot all the French words I had learned. I was even unable to ask for a glass
of water in French, although I was very thirsty.
They explained to me that they
would ask for an interpreter.
IV – Passing the Supreme Test
After waiting
an hour, the interpreter finally arrived. He was very kind. I wondered why he
wore no glasses. He spoke with an accent as if he came from Zagreb. “My name is
Branko. We are compatriots.”
“I’m glad,” I said ironically.
“You’re probably an immigrant?”
“Unfortunately not,” he said,
smiling.
“I don’t understand what you
mean by ‘unfortunately’!”
“Never mind. That word is
probably of my own saying.”
“Do you know where you are?” he
asked without a smile on his face.
“That’s what I would also like
to know.”
“You have been captured by the
French Secret Service. That probably surprises you.”
“Why does the Secret Service
take such an interest in me!?” I asked. Now I felt overwhelmed by enormous
fear. I couldn’t understand what was happening to me!
The man with the moustache told
the interpreter to ask me if I wanted something to drink.
“I don’t want anything,” I said
without waiting for Branko to translate my words.
“Oh, you understand French very
well.” The man with the moustache smiled falsely.
“Not much,” I said insolently.
“Ask them why I was arrested.”
“Who said you’ve been arrested?”
Branko translated the words of the man with the moustache.
“These gentlemen only want to
ask you a few questions. They know why you’ve come to Paris, but they can see
that you’re too young for that. You’d be smart to cooperate with them.”
“I don’t know what you mean by
that!”
“This gentleman wants to know
why you were with consul Bozo in the Louvre today.” Branko translated every
word with a sadistic accent that was driving me crazy.
“Tell that gentleman to go to
hell! How dare he! I don’t know any consul called Bozo and I’ve never been to
the Louvre,” I said quickly and moved one step towards the man with the
moustache with my fists clenched ready to punch him on his crooked nose. But at
the same moment, I felt a sharp pain on my head and everything became blurred
around me.
When I woke up, I found myself
tied to a chair. I had a splitting headache and felt a big bump on my head, but
I couldn’t touch it. I noticed that the man with a moustache was no longer in
the room. I only saw the interpreter and the man with the glasses.
“This gentleman thinks you are a
man with a strong temperament.” Branko translated everything that the man with
the glasses said.
“Ask the man if he has a
beautiful wife,” I said angrily, hardly managing to restrain myself.
“The gentleman is unfortunately
not married.”
“Is this word ‘unfortunately’ a
saying of yours again?”
“Unfortunately, it isn’t,”
Branko said, starting to laugh like crazy!
Although I felt strong pains in
my head, I couldn’t resist laughing a little myself.
“The gentleman apologizes for
the position you’re in now. He knows it is causing you a lot of inconvenience,
but if you’d be a little more cooperative that inconvenience could be
eliminated.”
“What exactly do you want from
me?”
“I don’t understand your
stubbornness. If I were in your shoes, I’d confess everything. You’re still
young. I feel sorry for you, and these people would be glad to help you.”
“You tell the gentleman that I
have nothing to say and that I don’t understand anything. I find this all very
strange and funny.” I said that, although I knew that it was all to no avail.
“The gentleman asks you when the
last time was that you were with Mico?”
This hit me like a thunderstorm!
It took my breath away. At that moment I understood that they weren’t mistaken.
But how, I wondered, did they get to know everything! I was surprised and
confused by all this and I didn’t know what to say. I managed to gather some
strength and I responded calmly.
“Mico, who?” I asked, still
wondering about it.
“Mico, who introduced you to
Captain Zarko in Belgrade.”
“The gentleman must be crazy to
ask me such stupid questions about men I’ve never seen or heard about in my
whole life.”
I trembled, because I was very
tense. I was extremely angry, because I was wholly unprepared for this
situation. I now understood that they knew everything. But how did they know
all this, who had told them everything? I decided to keep my mouth shut, even
if they wanted to take my worthless life.
“The gentleman wants you to
answer the question he asked you.”
The man with the glasses drew
closer to me, waiting for my response.
“I don’t understand anything,
please stop molesting me and leave me alone.”
I begged in vain. I felt afraid
and an inexplicable hatred towards these people. If I could only set myself
free, I would kill them like dogs. I was desperate and felt weak for falling so
stupidly into the enemy’s hands at the very beginning of my spy carrier. I
tried comforting myself that my conscience was clear. I wasn’t guilty. Some of
the men who had sent me to France must have been traitors. If I could somehow
set myself free, I would go back to my country, inform the authorities about
everything and stop that traitor from doing his dirty job. I believed they
would kill me here for refusing to talk and decided to remain silent.
They started slapping me and
punching me with their fists. Even the interpreter was hitting me. I screamed
in pain. I swore that I didn’t know anything, that they were most certainly
wrong and that they had mistaken me for someone else. It made no difference. I
felt totally weak and utterly lost.
After they got tired of hitting
me, they both went out and turned off the light. It was dark as hell. I
remained tied to the chair in the dark for what seemed an eternity! I was
pondering for hours about the whole situation and my thoughts became more and more
confused. I had to urinate. I couldn’t hold it back anymore. I didn’t know that
urine could smell so bad!
All of a sudden the light bulb
flashed on in the room. It shocked me and I suddenly started trembling. My head
was swollen like a globe. I wanted to die, but it was impossible to end my
suffering or stop the pleasure of my torturers, who didn’t appear although the
light was on. I heard voices behind the door and recognized the voice of the
man with glasses. He mumbled something in French, but I couldn’t understand
anything. I felt that it wasn’t going to do me any good.
Suddenly, the door opened and
the three torturers entered the room. The man with the moustache was wearing a
white overcoat! He looked like Dracula.
He approached and slapped me. The interpreter gave me a sign to keep quiet,
because I had started crying like a dog. The blood had dried in my nose, but
now started flowing again. I prayed to God that I would bleed to death and He
in that way could put an end to my suffering.
Branko, the interpreter was
talking quietly to the man with glasses, who showed me Mico’s photograph! “The
gentleman asks, if you’re still so stupid in persisting that you don’t know
this man.”
“No, I’ve never seen that
photograph.”
The photograph was taken in the
garden of a restaurant or. But where and when I didn’t know!
I was at a loss for words. I
realized that everything was useless, but was resolved not to confess anything.
“I don’t know this gentleman.
Maybe we once sat at the same table, but I don’t remember that. There’re plenty of cases of people sitting
together in the same café at the same table, who don’t know each other.”
I knew this response wasn’t
going to be of much help either, but decided to persist. I didn’t want to
succumb to the attacks of those torturers, who thought they could do whatever
they pleased.
“So, that’s it,” Branko said.
“You’re not only stupid, but also stubborn as a mule. But we have ways to make
you talk. You’d better confess everything willingly, because in the end you
will have to confess everything anyway.”
Now, even Branko began
interrogating me. He wasn’t an interpreter anymore.
“Fuck you Ustasha! Who do you
think I am, you bastard…” I stopped talking at that point, because they hit me
badly on my head and in my stomach. It felt so painful that I started yelling
and screaming.
“This man is crazy,” I heard the
man with the moustache comment.
Branko
pulled a little knife out of his pocket and started waving it around my neck.
“You communist bastard! Start talking now or I’ll cut your throat.”
He stabbed me with his knife in
my left leg. I felt a weak pain and the wound started bleeding.
“You miserable son of a bitch,”
yelled the man with the moustache. He pulled out his gun and pointed it at my
temple. “Start talking or I’ll blow your stupid brains out!”
I spat on his face. Dried blood
colored it completely red. He stepped back and pulled the trigger. I heard a
loud shot and instinctively drew my head back. I heard more shots. I twisted in
the overturned chair. I was aware that the gun was pointed at me, but felt no
pain! I thought I was dead already and that only my spirit was thinking now.
The pain in my bleeding left leg woke me up from these thoughts.
I heard the door open, loud laughter and
familiar voices. They were all speaking Serbo-Croatian! I recognized one of the
voices: it was the voice of my teacher Mico! A terrible thought struck me: Was it possible that Mico was a traitor!
“Congratulations, Zoran. You
really are a tough guy!”
They cut the ropes on my hands.
Now they were all happy and laughing. I couldn’t pull myself together for a
long time. Mico was the only one who remained in the room. He comforted me.
“It’s all right now. You’ve completed your task excellently. Now you need to go
back to Yugoslavia where we will agree to everything. You must completely
forget what you went through here. Be happy, because from now on nobody will
have any doubts about you. Today you have passed the supreme test.”
Everything around me seemed
strangely unreal. The pains were disappearing quickly. I was happy to be alive.
At that moment, I understood that it had been a test of my loyalty and resolve.
Now I realized why I was sent to Paris. I became immensely proud of myself and
boldly looked forward to my future, a future as a famous spy!
V – Preparing for a Trip to Romania
After having
‘passed’ the test in Paris with flying colors, I immediately returned to
Belgrade. Mico arranged to have lunch with me in his apartment. We talked about
everything that happened in Paris and both parted satisfied, because everything
had ended so beautifully.
A
few days after our lunch, Mico started teaching me different skills on a daily
basis. He talked about various groups working against Yugoslavia and its
people. For the first time I heard there were even groups inside the communist
party with an unfriendly attitude towards ‘our nation’. He explained to me who
the Chetnicks (followers of Tito’s opponent General Mihailovic) and the
Ustashas (extreme Croatian nationalists) were. Finally, he explained that I
would be working exclusively against ex-military people, admirers of Stalin,
who had escaped in 1948 during the ‘Communist Information Bureau’ period and
who had now formed into groups to organize a contra-revolution in Yugoslavia.
He also told me that the Chinese were helping those expatriates!
My
first task would be to go to Romania, but he didn’t know when that would be.
It
was already December 1967 and Belgrade was preparing for the New Year
celebrations. My mother was desperate, because I wasn’t doing anything and not
coming home everyday. She begged me to find a job. I didn’t know what to say to
her! I couldn’t explain my real position to her. My father knew what I was
doing, but kept quiet even to my mum. All that time, I was getting decent
pocket money from Mico.
I trained karate six hours a day. Often, I
went with Mico to the Yugoslav National Army stadium and for a long time was a
member of a club called Partizan. Everyday Mico showed me an album full of
photographs, mostly of younger people, pointing out that all of them were
smugglers – members of the Belgrade underworld!
“Why don’t you arrest them?” I
asked. I didn’t understand why such people were running around free!
“It’s not our business to arrest
criminals. We are a special service, and these people help us a lot in our
work. You see this young man here?” He showed me a photograph of a young man.
“His name is Tesa. He’s studying law, but also does dirty jobs. Try to make
friends with him. Do it gradually and don’t be too obvious. You have enough
time. The other man is Paja, who is a little older than Tesa. He’s an engineer.
Officially, he works in a Belgrade wholesale and retail trading company not far
from Vuk’s monument. You’ll meet him later. But you shouldn’t meet him on your
own initiative. Try to be in Tesa’s company, until Paja notices you. You must
give the impression of a naïve and trustworthy young man. Paja is also in the
smuggling business and often travels to Italy and Romania. If you succeed in
becoming his friend and gain his confidence, you will know that it is all right.
Just be careful. He’s a very intelligent and interesting person; always try to
keep that in mind. I will take you to a restaurant tonight where they usually
meet. You’ll have to go there more often in the future and, as I explained to
you, do your best to have them notice you, so that in time they become friends
with you. Do you understand what is required of you?”
“Yes I have,” I replied,
although the game wasn’t completely clear to me! I trusted Mico absolutely and
believed that when he did something, it had to succeed. I was curious and
couldn’t wait to meet these guys. In the evening, we went to a modern
restaurant called Bezistan. I noticed some persons there from Mico’s album.
Mico was more than satisfied when I recognized the faces in the restaurant of
the persons from his album! Obviously pleased with his and my success, he told
me that I was bound to become a great spy!
I met Tesa immediately after New
Year, but he soon went to his family in Sarajevo. Upon his return to Belgrade,
I went immediately to restaurant Bezistan, after completing my karate training.
As soon as Tesa saw me, he greeted me. “Hello, karate man.”
“Would you like a drink?” he
asked cheerfully.
“Milk, please”
“Milk you drink at home, this is
a café!” He was slightly drunk and started patting me friendly on my shoulder.
At that moment he cheerfully addressed a man entering the restaurant. ”Paja,
come and knock out this karate man!”
Paja came slowly to the table,
greeted everybody politely and kissed Tesa. We sat together for an hour. That
evening I also met a young man, who worked as a gym teacher in Sweden; his
nickname was Ringo. Paja was interested in karate and said that even though he
knew little about that sport, he wasn’t afraid of any karate man in Yugoslavia.
“I can beat any karate man like a cat, although I don’t know the first thing
about karate,” Paja boasted, seriously.
“I hope you won’t beat me too.
We’re already friends.”
While they were all laughing,
Paja continued, “Of course I won’t beat you, but I will surely beat Jorge.”
“Then I’ll introduce you to
Jorge so you can try your luck.”
I continued talking, knowing
full well that Paja was only joking. Paja was physically too feeble to fight
even the weakest young man, let alone beat Jorge, the karate champion of
Yugoslavia.
After this joke, we all became
somehow more intimate. I liked Paja as a man. He was cheerful and a true
gentleman. Everyone wanted to become his friend.
It was my first encounter with
Paja. We often met each other after that encounter and in time became close
friends. I always kept Mico’s advice in mind. Paja quickly gained confidence in
me. He could see that I spoke little, that I was firm and didn’t stick my nose
into other people’s business.
Soon I started selling watches
and rings with Tosa. That was merchandise that Paja gave to Tosa. Soon I became
a master smuggler myself! Many people asked me to work with them. I refused on
the advice of Mico any other collaboration than with Tose and Paja,
One day in the beginning of
March, Paja asked to speak with me in private. He took me to a little
restaurant where he regularly had dinner. As soon as we sat at a table, he
addressed me in quiet and serious tone of voice. “Zoran, I like you as a man.
How would you like to do some more serious jobs with me?”
Although he looked down on me, I
felt that he trusted me. “All right, but may I know what kind of business we’re
talking about?” I asked, trying hard to appear disinterested.
“Do you have a passport?”
“Yes, I do. I got one last year in
Paris.”
“You’ve already been abroad?”
Paja asked me with cheerful curiosity.
“Yes, I went to a karate seminar
for about three months.”
“Who do you know in Paris?” he
asked suddenly.
“No Yugoslavs. I spent my time
with Frenchmen.”
“Do you know any emigrants?”
“Not one, I avoided them. They
only talk about politics.”
“You’re right, Zoran. I’ve been
travelling abroad for years, but don’t do politics. My only politics is to earn
money. That’s all I’m interested in. I’ve planned an excellent job this time.
If you’re interested, you can get rich quickly.”
“Okay. What’s it about?”
I was very impatient to find out
as soon as possible something about that job, but tried my best not to show it.
“I have to tell you, this job is
a bit dangerous. But, if you’re smart you can avoid any danger. We need to
transport about a hundred wind jackets in
Romania. We can sell them there at the price of 300 lei a piece. It is true the leu isn’t worth much in Yugoslavia, but
it’s more valuable than the dinar in Romania. With these lei we get from
selling wind jackets, we’ll buy with
the help of my Jewish friend about thirty fine Orthodox icons. Icons are sold
for a good price in the West and in that way you can make a lot of money. I
promise you that you’ll earn three million dinars from one successful haul.”
I almost accepted that
attractive offer, but remembering the advice from Mico to be extremely cautious
and careful, restrained myself. “Sounds great, but I’m afraid that the police
might catch us.”
“There is a risk. But, if we’re
careful there is no danger.”
“Okay. I’ll think about it and
tell you next time whether I accept your offer.”
“You mustn’t tell anyone about
this. Not even to Tesa, no one. Think it about until tomorrow , then let me
know and come here at about this time. If you accept, we can leave immediately
and buy the merchandize in Trieste on Sunday and then go on to Romania.”
I parted from Paja at about two
o’clock. I immediately telephoned Mico and said that I would meet him at his
place. There, I told him everything about Paja’s offer. Mico was more than
satisfied. “Go over there tomorrow and meet Paja at the same time. Accept
everything, but keep saying that you’re afraid of the police. Tell him you’ll
accept the job, because you trust him and that you wouldn’t accept going on the
same adventure with anyone else but him.”
“But Paja is, as far as I’m
concerned, only a common smuggler!”
“No. Paja is no ordinary
smuggler. You’ll find that out for yourself very soon. But the important thing
for now is that he has bitten our bait and time will do the rest. I must tell
you Zoran, you’re making good progress and I hope that lady luck will accompany
you in the future.”
Mico gave me a long lecture that
day. He said he knew many things about Paja, but also that it still wasn’t the
proper time to tell me everything, because maybe then the whole thing would
fail. “Remember Zoran, Paja must get the impression that you’re very naïve and
that he is the one to always lead and teach you everything. That’s why you must
be clever. Remember every word he tells you. Try to make him believe in you as
much as you can.”
VI – The First Trips to Romania
My first
trips to Romania with Paja went very smoothly. Paja had been there often on the
same business, so the sale of the wind jackets and the purchase of the icons
proceeded without too many difficulties. I was surprised by Paja’s skilfulness,
but also learned the work of a smuggler myself very quickly. We returned to
Belgrade with some twenty icons. I immediately submitted a full report to Mico.
He couldn’t hide his satisfaction and readily praised me for doing this job so
quickly and successfully! “Now, the fish is on the hook, but we must be careful
that the hook doesn’t break, because the fish we caught is a very rare one.
Because of that, my man, continue simply but safely with what you’re doing,“
Mico philosophized with a smile of satisfaction as never before!
That same week, we brought the
icons to Trieste. Paja gave me a million and a half dinars. I was delighted.
Paja told me this was just a start and that there would be much more money to
come, because he had found another channel in Bucharest with even more valuable
icons.
“Those are very old icons for
which we can get a much bigger amount of money. But the person offering those
icons wants to be paid only in gold. It is easier to transport gold than wind
jackets,” Paja said like a true professional.
Upon our return from Trieste to
Belgrade, I immediately reported to Mico that we had gold coins and that we
intended to go to Bucharest. Mico offered no objection, but advised me once
more to be extremely cautious.
We arrived in Bucharest at the
beginning of April and booked a room in Hotel Ambassador. After resting up from
the trip, we went down to the dining room to have lunch. Paja ordered soup and
fish as he always did, while I ordered tartar beef. I loved half-roasted meat. It gave me great strength. I could
easily devour three portions. I weighed some 85 kilos, but because of my karate
training wasn’t fat at all.
Paja started telling me about a
Slobodan Glumac. “Today, at three o’clock we’re going to meet a Yugoslav
emigrant in front of Hotel Lido” he
said, eating his trout.
“I don’t understand! The other
day you told me that you had no contact with emigrants,” I said cunningly.
“Yes, I told you so, but didn’t
tell you the truth. Now that we know each other well, I think there is no
longer any reason to hide who I am,” Paja said with a serious tone in his
voice. He stopped eating his trout, which smelled good.
“Is it some Chetnick or
Ustasha?” I asked again cunningly, although I knew that Romania was a communist
country and that there were no such emigrants. My intention was to give Paja
the impression that I knew nothing about emigrant organizations.
“No, he’s a member of the
Information Bureau.”
“Oh, is that so,” I wondered.
“Yes, he’s a member of the
Information Bureau. His name is Slobodan Glumac. I’m telling you all this,
because you need to be very cautious when we meet him. While I talk to him,
just keep quiet and make sure that nobody is observing us.”
“Are you a member of the
Information Bureau?” I asked suddenly. I firmly believed he was, and that that
was why Mico was always telling me that Paja was a big fish and that, until he
had bitten the hook completely, he needed to be dealt with carefully.
“No, I am not a member of the
Information Bureau,” Paja said, looking at me strangely and continuing to talk
slowly with a solemn tone of voice. “Back in Yugoslavia, I will explain many
things to you, but the time is not yet ripe for it. Try to do things the way I
told you and everything will be fine.”
“Are we supposed to get those
icons from him?”
“No, Zoran. This time we’ve come
to Bucharest for politics.”
“I don’t understand anything
yet,” I said honestly.
“There are lots of things you
don’t understand yet and it’s better so. Don’t ask too many questions. Let me
worry about everything.”
“But Paja, I hope you’re not
trying to get me involved in something against my country? If that is so, you
should know that you’ve chosen the wrong person. For no amount of money would I
betray my own country as members of the Information Bureau have done,” I said
excitedly.
“I told you not to be afraid.
You don’t think I am the traitor to our country, do you? Paja said, looking at
me like an enemy. I had never seen him so serious and angry!
“That’s not what I meant!” I
began, trying to justify myself. “I only want you to know what kind of person I
am and what I think about those people who betrayed our country.” From the
expression on his face, I saw that this calmed him down.
Quietly he said, “Don’t be
afraid. Zoran, I know a lot about you. I wouldn’t have taken you with me,
without first having checked who you are and what kind of family you come
from.”
“Where did you check that?” I
asked naively.
“That’s none of your business
now. I told you, I’ll explain everything when we get back to Yugoslavia. And
now, pay for the lunch, because it’s already three o’clock.”
When we arrived at Hotel Lido, a
forty year old man was awaiting us. He seemed very afraid. He gave Paja a
little parcel. “I must leave immediately. We could be seen here,” mourned the
frightened man.
Paja took him aside and they
parted quickly.
Paja
gave me a sign to approach him and we went back to our hotel.
“Who
is that man?” I asked.
“I already told you. Slobodan
Glumac.”
“Why is he so afraid?”
“You ask too many questions,”
Paja said kindly.
We went to our hotel on foot and
continued walking to the institute where, as Paja told me, a certain Dr.
Slobodan Kovacevic worked. We also had to meet him.
“This man is also called
Slobodan?” I asked, curious.
“Yes. As you can see, only a
certain Slobodan today. And now shut up, because it is dangerous to speak our
language loudly. We never know if we are being followed.”
We
went to the front entrance of that institute, but Dr. Kovacevic wasn’t waiting
there for us!
“Dr. Kovacevic is not here,”
Paja said. “We must return to our hotel immediately. We mustn’t stay here any
longer.”
On the way back to the hotel
again, I noticed a man standing alone in front of a bus station holding the
newspaper Politika in his hand!
“Paja, there is a Yugoslav,” I whispered.
“What!” Paja stepped back as if
he got burned. “How do you know he’s a Yugoslav?”
“Because he’s holding Politika in his hands.”
“Oh, yes, wait a second, I’ll
approach him.”
Paja did so. The man holding Politika pretended to be surprised. I
immediately saw that he was merely acting. I thought it was Dr. Kovacevic, but
soon got a very different answer!
The unknown man with the newspaper was about forty years of age. He looked
like a sportsman with a very serious character. He introduced himself to me as
Vidoje Vukoje. He was reluctant to come to our hotel, but agreed to sit with us
in the garden of a little restaurant not far from the hotel. Vidoje told us how
he escaped from Yugoslavia twenty years ago. He said that he first spent a few
years in Moscow and that he was now working as an electrical engineer at an
electric power plant here in Bucharest. Paja asked him if he knew Dr. Kovacevic.
Vidoje said that he knew him very well. We parted in the dark after agreeing
that Vukoje would come to our hotel at about 10 o’clock in the morning and that
he would take us to his house.
When we came to the hotel, Paja
warned me to keep my eyes and ears wide open the next day, and to be very
cautious, because we didn’t know what to expect!
After dinner, we went to the
hotel dancing hall where we met two young Romanian girls. One of them knew
Serbian-Croatian very well. Soon we took the Romanian girls up to our rooms.
The next day Vidoje showed up in
time for breakfast. He was nicely dressed; he even wore a tie. We went to his
apartment where he introduced us to his wife, an extremely beautiful Romanian
woman, who worked as a nurse. They also had a daughter.
Soon a Major came. He was also
an emigrant. His name was Milan Zuban. Vidoje introduced us as his
acquaintances. I noticed that Zuban was extremely interested in finding out who
we were! We talked about this and that, until Zuban finally started mentioning
Vlado Dapcevic, Mao Tse Tung in connection with a contra-revolution that was
supposed to break out in Yugoslavia. This became the main topic of discussion.
Zuban was talking fiercely about a large number of officers preparing to start
the contra-revolution in Yugoslavia at a certain moment!
There was great tension in
Yugoslavia in those months, because of the events in Czechoslovakia. Zuban gave
me several badges of Mao Tse Tung and asked me my opinion about Mao.
“He’s a good man,” I said
quickly, being unprepared for this sort of question.
“Next time we meet, I will give
you some of his quotations in our language for you to read and to give to
friends when you get back to Yugoslavia,” Zuban said.
“Very good. I’d really like to
read the quotations of Mao Tse Tung,” I said, hoping to get them. Afterwards, I
could brag about it to Mico and show him proof that I had gotten in touch with
members of the Information Bureau.
After the death of Stalin, the
members of the Information Bureau moved away from the Soviet camp to adopt the
Chinese party line. Vlado Dapcevic, an ex-colonel of the Yugoslav National
Army, became the secretary of that new Communist party. Nobody knew where Vlado
Dapcevic was. After he had left Peking, everyone lost track of him. Mico told
me that they believed him to be in Romania and that he was a very important
person. He added that that was why I had been so thoroughly trained, to jump on
him, if I ever got the chance some day. I felt very excited, because after
meeting Zuban, I believed that I would soon get meet Vlado Dapcevic as well,
but that wasn’t to happen immediately.
When we left Vidoje, it was
already six o’clock in the morning. Paja told me that he would arrange a meeting
with the man, who would bring us Russian icons. He gave me gold coins to take
to Vidoje’s apartment and then told me to get back to the hotel immediately. He
was afraid to keep the gold coins with him, because he mistrusted the Jew who
had promised to bring the icons.
I came back from Vidoje’s place
at around midnight! Paja grew very angry and asked me what had kept me so long.
With the voice a gangster, I said that while Vidoje was away from home, I had
slept with his beautiful wife! Paja was dumbfounded! He started yelling and
screaming and tried to convince me that my behaviour was extremely dangerous
and could ruin all their plans and spoil their success. He added that I didn’t
seem realize who these people were.
“It’s true that I don’t know who
these people are, but you should open your cards and tell me who the people
playing this game are!” I said in one breath, looking at him very seriously.
“We cannot talk about it here,
Zoran. We are in the hotel and somebody can hear us. Now, take a shower and go
to bed, because we must get a good night sleep and rest up for tomorrow,” Paja
said quietly.
The next day the Jew, whom we
expected to bring the icons, brought the police instead! They checked all our
things and documents, but couldn’t find anything! Paja said calmly that he
didn’t know the Jew at all and that he also knew nothing about the gold coins
and icons! The policemen had to leave us alone, but we knew that they would
keep an eye on us. That was why we didn’t go to Vidoje’s place at once to
collect the gold coins, but to a nearby café instead. Afterwards, we took a
taxi to a lake where we spent a few hours, successfully avoiding the
inquisitive looks of an inexperienced policeman, who was persistently trailing
us. We agreed to part here and to meet again at the railway station in Temisvar
and from there to return to Belgrade. I did exactly what Paja ordered me to do.
Since I couldn’t find Paja at the Temisvar railway station, I went back to
Belgrade alone, worried about what had happened to him!
As soon as I arrived in
Belgrade, I telephoned Mico. I went to his house and told him everything. Mico
was very angry about the course of events. “I hope that fool didn’t fall into
the hands of the police!”
“I really don’t understand,
uncle Mico! Paja is an ordinary conman, and you’re afraid of him falling into
the hands of the police!”
“I hope that lady luck is with
us and that now, when everything is going so well, that fool won’t spoil
everything.”
I left Mico and went home. I
wanted to go to bed; I was exhausted and needed to sleep. As soon as I got
home, my father told me that a young man had called me on the phone and that
the next day, without exception, I ought to come to restaurant Domovina. I knew that it was Paja and was glad
that he hadn’t been arrested.
The next day I went to the
agreed place in restaurant Domovina. As
soon as I came inside, I saw Paja sitting at the table reading the latest
edition of Politika Express. I
approached him.
“A great misfortune befell us,
Zoran,” Paja said, without explaining to me what had happened.
VII – A Rude Awakening
The waiter
brought me a cup of coffee. Drinking it slowly, I secretively glanced at Paja.
He seemed very anxious. I suspected his anxiousness was just an act. Since
starting to work as a spy, I had completely changed my attitude. I suspected
everyone and hated everybody a little. I trusted nobody and thought that
everybody lied. I only believed Mico. Mico was a legend to me, or better said,
my God or devil, to whom I had sold my soul!
“My boss was arrested today.
Here, read this,” Paja said. He handed me a newspaper with an article
describing how a police official named Pera Peric hit a pedestrian with his car
on the highway from Belgrade to Novi Sad near Fruska Gora, and how he left the
scene of the accident. An accidental passer-by remembered the license plate of
the car and Pera Peric was arrested.
“What a bastard! A policeman
killing a pedestrian and then driving away!” I said angrily.
“Zoran, he’s not a bastard. He’s
a good man. But still, it happened and can cause us a lot of trouble now,” Paja
said in serious and dejected tone of voice.
“What’s our connection with that
case?”
“We have a lot to do with this
case, because I told you, Peric is my boss.”
“Whose boss?”
“My boss. He was supposed to
become your boss soon. I arranged everything for us to meet him together upon
our return from Romania and now look what has happened.”
“Paja, I don’t understand you at
all. Please try to be clearer and explain to me what is happening here.”
“I told you in Romania that once
back in Belgrade I would explain who I am. I am not the criminal that you, and
all those bastards you met, consider me to be. I’m a policeman,” Paja said,
looking at me with his blue eyes shining in some strange way.
“You, a policeman! What’s the
matter with you today Paja, have you gone completely mad?”
“I’m completely sane,” Paja said
seriously. “I’m a policeman and not the smuggler you had the occasion to meet.
I’m a police officer with the Secret Service called UDBA.”
I already fancied how Mico would
smile sweetly upon me telling him what this smuggler was fantasizing about.
“Yes, I’m an UDBA official. I
would never confess this to you if I hadn’t realized that you can help us. I
noticed that Milan Zuban believes strongly in you, because you seemed naïve.
Before I asked you to come with me to Romania, I informed myself about you. I
discovered everything about you and your family and then with the permission of
my boss, started working with you. I do this kind of work to give emigrants in
Romania the impression that I am a smuggler so that they won’t suspect me. My
boss, to whom I report, is from Zrenjanin. His name is Grkovic Obrad. I will
introduce you to him this week. And the other one, who was arrested today, is
my district boss. We still don’t know who our new boss will be. I will take you
to my office today.”
“To the police station?” I asked
curiously.
“No, I work for a wholesale
company dealing in cereals, but that is only a front. It is in fact the office
of the Secret Service. Come and see where I work.”
Paja’s Secret Service bureau was
no more than a hundred meters away from Café Domovina. The building was not much different from the others in the
surrounding area. A few pensioners lived on the ground floor. I barely noticed
a glass partition on the first floor with the inscription ZITOPROMET Sarajevo – Business Office in Belgrade. We entered the
big premises of ZIOPROMET where we were welcomed by an attractive brunette.
Paja introduced me as his relative. There was a sign on the door with the
inscription: Paja Zelenkovic, Engineer.
Everything was very confusing and beyond my understanding. Different thoughts
popped into my mind. I couldn’t figure out whether this was true or whether
Paja was lying! Was this really a Secret Service bureau or the bureau of some
foreign Secret Service? I was afraid. How would this end? Paja introduced me to
a man as his boss. A thought flashed through my mind, Paja has a lot of bosses!
“Miso,” said the short man, who
was about forty years of age. After a short pause, he added that his surname
was Vukoje.
Paja winked at me in such a way
that Miso Vukoje didn’t notice. I understood Paja’s intention and I didn’t show
that I was interested in the surname Vukoje. When we were alone again, Paja
praised me, because had I understood his sign to keep quiet and did not show
that I knew Vidoje’s brother in Bucharest, about whom his family knew nothing
since his escape from Yugoslavia. He added that when meeting Vidoje again in
Romania, I had to be careful not to show that I knew his brother in Belgrade.
We stayed about half an hour in
Paja’s office and agreed to meet again the next day at about ten o’clock in the
evening. As soon as I parted from Paja,
I took a taxi to Mico’s house and informed him about what Paja had told me and
about the place we had visited. To my great surprise Mico told me, “It’s all
true, Zoran. Everything that Paja Zelenovic told you is true – and now you need
to be much more cautious. You are now in the middle of a big game. You can help
us a lot, and I’m pleased, because everything is going exactly as it should. I
have completed my assignment. We’re not going to see each other often from now
on. I’ve been assigned another task. You will soon be asked for an interview
with comrades in Zrenjanin and Novi Sad. I gave them the best of
recommendations, ones you can only dream about. You’ll see that these comrades
with whom you will work are very good and honest people. I believe you won’t
make a fool of yourself.”
“Mico, why didn’t you tell me
before that Paja is one of us? How can I look him in the eyes now that he knows
I was spying on him?”
“Don’t worry about that, Zoran.
Paja is a good man. He told us the most wonderful things about you. You should
have met that comrade from the district, but that hit-and-run accident
occurred. This week you will be called to go to Zrenjanin. It is a matter is
the greatest importance and mustn’t be delayed.”
“Uncle Mico, I don’t know what
to say. You made a complete fool out of me! I don’t know who is who in this
game!”
“My dear Zoran, that’s the way
it is in our spying profession,; you will soon get used to it. The work of a
spy is very difficult, but men like us prefer this line of work. I don’t know
what I would do, if I had to stop working for the Secret Service some day. My
life would probably be without any purpose at all.”
Mico related a lot about his
life and career in the Secret Service to me that day. I couldn’t concentrate
and hardly listened. Something was bothering me. I felt like crying and tried
to get rid of the nightmare inside me. The thing that bothered me most was the
fact that I would not be able to meet Mico anymore, for I loved him very much.
I lost someone whom I loved since embarking on this road full of ambiguities.
Mico was dear to me; sometimes I hated him, but always considered him a friend
I could rely on. I was so sad that I couldn’t say a word. For a moment, I felt
utterly lost and abandoned.
Although I was delighted with
the work as a secret service agent, I felt at the very beginning that this job
was repulsive. But I was already drowned in deceit and there was no turning
back.
The sudden and unexpected
parting with Mico and the loss of his support frightened me for a while. But it
stirred the belief in my own self and I soon felt enormous strength. I admired
myself for becoming more and more independent in this work and for getting the
opportunity to fulfil the dream of my youth – to become a famous spy. I already
imagined myself as the most famous of spies, admired by everybody, a hero
bravely eliminating some of the most dangerous enemies of our people, who were
plotting against Yugoslavia from abroad…
Full of dreams about my future
success and great fame, I set off bravely and recklessly on this slippery and
dangerous path of a secret service agent, without suspecting that this
deceitful path would quickly lead to a total breakdown of all the dreams of my
youth – into a ghastly and endless life tragedy.
VIII – A New Assignment in Sweden
Paja took me
to Zrenjanin to introduce me to his new bosses. We met each other in the police
station near Begej. Those present were Stanic, a man who introduced himself
only as Mikica and a third man named Obrad Grkovic. Grkovic told me that he
would be my boss, that I would receive orders from him and that I should submit
my reports to him.
The three men asked me to
describe in details what had I seen in Bucharest and whom I had met there. I
told them everything I knew. They were most interested in Vukoje and Milan
Zuban. They explained to me that together with Paja Zelenkovic, I would soon go
to Romania again to try to get close to Vukoje and Milan Zuban and become
friends with them by relating that my father was a retired member of Inform
Bureau.
They told me that I would
receive enough money for the trip to Romania, but not to spend too much, so as
not to arouse any suspicion. I should try to get close to Zuban, because he
trusted me more than Paja.
Milan Zuban was a Serb from
Bosnia. He was a pre-war communist and within the partisans was given the rank
of a major. He was a great idealist and completely devoted to the Soviet Union.
He spoke about it with delight and excitement. “Zoran, I have devoted my entire
life to communism. But not to the communism we have in our country today. Tito
is a big bastard, an evil and cunning man, who suffers from his own fame. He’s
become a revisionist out of his desire for personal fame and glory. He killed
Arsa Jovanovic (chief of staff in the Partisan war), destroyed the work of
Zujovic (a leading member of the Communist Party) and sent numerous other
communists to Goli Otok (Jugoslavian concentration camp). Many people were
killed and many more suffered from that fat capitalist pig that has crept
underneath our communist skin and is now sucking our blood. That fat ‘Onasis’ from
Kumrovec is living today more lavishly than any king ever did! And so that he and his toadies can live in
luxury, they sent more than a million of workers to labor in capitalist
countries, most of them to Germany.”
I didn’t feel comfortable
listening to such disparaging remarks about our famous marshal, but
nevertheless succeeded in not arousing Zuban’s suspicions. I had to act as if
and didn’t reveal myself.
Zuban grew even fiercer in his
tirade against Tito. “That false champion for workers’ rights, putting on
marshal uniforms, wearing golden rings, medals and diamond pins! Dressed like
Hitler’s big-headed marshal Goering! Betrayed every principle that we were
fighting and dying for in the horrible war against the Nazi dragon! And now he
dares qualify us, true communists and fighters, as traitors, while he himself
is the biggest traitor to the communist ideology and the public defender of
capitalist agents from the West. He will, Zoran, one day stand trial before the
Supreme Court – the People’s Court.”
When I met Zuban again, he gave
me several leaflets and pamphlets to deliver to my comrades upon my return to
Yugoslavia, all attacking the regime in our country and glorifying Chinese
communism,
Vukoje spoke less and was by
nature more restrained than Zuban. I succeeded in becoming his friend, and he
often invited me to his house. One day, when I was sure that Vukoje would be
out with his wife, I decided to go to his house without informing Paja. I
opened the front door with a jemmy and
looked all around the premises. I knew the plan of the house. The big padlock
on the door to the attic I found to be very suspicious! I opened it easily with
the jemmy and carefully inspected the attic. I saw a paper lying in front of a
big trunk. When I bent down to pick it up, I noticed that the trunk was very
light. Instinctively, I pushed it away and was very surprised to see a trapdoor
on the floor. My surprise was even bigger when I lifted the simple hatch on the
floor and found a clandestine radio transmitter inside! I trembled from
excitement! I quickly took a good look at the radio station and the rest of the
attic, put everything very carefully back in place and succeeded in getting out
of Vukoje’s house without being noticed.
I couldn’t wait to return to
Yugoslavia and brag in front of my chiefs, in front of Obrad Grkovic about what
I had discovered in Vukoje’s attic.
Grkovic was delighted with my
success, praised me and foresaw much fame and fortune for me. I was extremely
happy and proud of my first independent accomplishment.
After reporting this to Grkovic,
he introduced me to an UDBA secret service agent from Sweden. His name was
Vukasin Milicevic, nicknamed Ringo. Ringo told me on that occasion that he
lived in Sweden as a God, and that living there was very beautiful. I expected
Grkovic to send me to work in Sweden after this achievement, but that wasn’t to
happen immediately.
Grkovic kept me a whole week in
Belgrade and gave me many papers and photographs to study in the meantime. By
the end of the week, I went to visit him again in Zrenjanin.
On May 1, 1969, exactly on my
birthday, instead of celebrating it at home, I had to go to Paris with the
assignment to get as close as I could to Vlado Dapcevic and if possible get in
touch with him personally. I went to Paris, but failed in my attempts to get
close to Dapcevic. He probably left Paris at that time, and so I returned to
Belgrade.
After I came back from Paris,
Obrad Grkovic gave me another task. He told me to prepare myself for a trip to
Sweden. I was to go to Sweden as an ordinary worker so as not to arouse any
suspicion by the Swedish police. If there were any difficulties with my work in
Sweden, I was allowed to marry a Swedish girl and automatically become a
Swedish citizen.
Grkovic told me that my first
assignment in Sweden would be to eliminate the Serbian and Croatian emigrants,
who were working against our country. My final objective was to gather
information about the whereabouts of Vlado Dapcevic and to get close to him,
cautiously and without arousing any interest; later, upon receiving the order
to do so, I should eliminate him. Grkovic told me that I would work in Sweden
on my own, which was very flattering. I was even more proud of myself, because
they had given me the task of locating and finally eliminating such an
important ‘enemy of the state’ as Vlado Dapcevic. I believed that if I succeeded
in this achievement, it would bring me fame as a secret agent. I was eagerly
awaiting for this encounter to occur and fervently wished to be the one to kill
this major enemy of our people.
I was sent to Sweden to contact
a secret service agent in Sweden called Vukasin Milicevic – ‘Ringo’ as his
backup in the struggle with Croatian and Serbian agents in Sweden. Not even
Ringo was supposed to know the real objective of my arrival: the elimination of
Peko Dapcevic.
I arrived in Sweden in October
1969 with the 5000 dollars that Grkovic had given me. Obrad ordered me to give
a half of it to Ringo and to keep the other half myself.
I quickly managed to survive in
Sweden. My knowledge of karate also helped considerably. During the first days
of my stay in Sweden, I stayed at Ringo’s, who he had a little club with a
casino. After that I moved to Zdravko Pecanac’s house. Ringo found a job for me
in a karate club. There, I met a Swedish girl, who became my wife and who gave
birth to our son. Grkovic was against this marriage. He thought that I had
married that Swedish girl too quickly and without permission, but in fact he
was afraid that through this marriage I would come too close, more than I
should, to the Swedish people and fall under their influence.
In the beginning, my activities
in Sweden went well. I learned Swedish quickly and became more and more popular
in karate clubs, but still hadn’t discovered my true identity. Yugoslav
emigrants and Yugoslav workers in Sweden appreciated me and considered me a
great ‘Serbian nationalist’. They probably thought so, because I had beaten up
some Croatian nationalists, who were bragging too much.
I started a new and more
complicated spying career with many events, surprises and excitement in Sweden,
but things weren’t going as well as I had expected. I trusted too much in
myself and sometimes was unable to make the most appropriate decisions. After
my marriage in 1970, I felt more certain of myself and continued my spying
career. I was proud of my beginner’s success and felt the irresistible urge to
go further and further with new adventures, which I bravely undertook without
anyone’s order, completely on my own. After every success, I always had the
biggest decoy in front of me, which was to apprehend Vlado Dapcevic and to
empty my gun in him. That action looked so easy to me at that time and I never
suspected that I would not be able to complete it.
IX – On the Trail of Vlado Dapcevic
Two months
after the murder of the Yugoslav ambassador Rolovic in Sweden, I received a
telegram from my boss Grkovic to return to Yugoslavia immediately. Upon my
return, I had to solve many problems. When everything was resolved, I was
ordered to return to Sweden and pay Vladimir Bacvic a visit. I was told to tell
him that I was
Dapcevic’s
agent, that I had worked for a long time within that group and to record the
entire conversation.
I arrived in Stockholm at the
beginning of September 1971. I was ordered to investigate the emigrants, who
were coming from England to Sweden to open casinos here. I soon found out that
the head of that group was a certain Obrad, born in Nis, with the nickname
Bata. Bata had been an emigrant for a long time. He helped many Serbian
national organizations and nobody suspected that he and his men were secret
service agents. Together with one of them, a man named Dusan Sekulic, and with
Ringo and his brother Rajko we opened ‘a casino’ called Montenegro.
I
met Vladimir Bacvic as ordered. He told me he knew about the connection that
the leadership of the communist party in Croatia had with
Croatian emigrants. He asked me to pay him thousands of kronen in order to give
me the names of the people from Yugoslavia who were connected with emigration.
I recorded everything he said and immediately sent it to headquarters.
In October of that same year,
there was an attempt to murder Dusan Sekulic in the Montenegro club. I disarmed the assassin at once and I
locked him up in a room of the basement of the club that we used for our
meetings. The assassin’s name was Tomislav Rebrina. He admitted his guilt at
once. I hardly managed to save him from Dusko Sekulic, who wanted to kill him
right away. Dusko didn’t know what I knew. Rebrina confessed that he was
working on orders from the Secret Service from Osijek and that it wasn’t the
first time that he had tried to commit a murder. He also confessed to me that
he worked for many years as a secret service agent from Osijek and that all
that time he was a member of the Croatian extremist organizations abroad! He
added that the Swedish Secret Service had a connection to that group in Osijek
and that Igram von Olsen was at that moment present in Osijek. I recorded
Rebrina’s entire speech, while Ringo was standing guard at the door of the
basement to bar Sekulic from entering, who was furious and tried to kill
Rebrina again. At about 5 o’clock in the morning, I took Rebrina to the Swedish
police and accused him of attempting to kill Dusko Sekulic in the Montenegro
club. The next day, I was asked to
come to the Swedish secret police called SEPO. They were most of all interested
in what I did with a letter I had found on Rebrina’s person. I pretended not to
know anything about it. A month later, I was present at Rebrina’s trial, but
didn’t testify against him on orders of my boss. Rebrina was sentenced to two
months in prison!
The Swedish secret police
started investigating me more and more and tried in all possible ways to get me
to work for them. They said they wanted me to be their karate trainer and tried
all sorts of tricks to get me on their side. One of their tricks was to accuse
me of breaking the law, because I had slept with a girl, who was a minor! Later
on, I found out that for more than a year that girl had been out on the streets
and sleeping with many men before me. My relationship with that teenage Swedish
girl was considered rape and I was forced appear in court! Instead of rape, I
was sentenced to prison on account of the 18 fights I had been involved in at
the clubs, where I worked as a security guard! It was a form of coercion
against me to join the Swedish police and work for them.
While in prison I wrote two
books: The Belgrade Underworld and Bible for a Man Without Faith. This last
book dealt with my generation, which was left to its own destiny and no longer
believed in anything!
Ringo did his military service
in Yugoslavia. I received a letter from him to get in touch with my uncle. That
was our secret code, ‘uncle’ being Marko Milunovic from Sweden, Vlado Dapcevic
we always called ‘wizard’.
I wrote to Marko Milunovic and I
sent him a recording of Serbian songs. Milunovic wrote me back, thanking me for
the record. He didn’t suspect that I would soon be preparing to kill him. I was
ordered by Grkovic to lure him to Upsala. I wondered why I should go to Upsala,
when I could just as easily eliminate him in Vesteras! I wrote Milunovic a
letter from Upsala, signing as Radoje Kovacevic. My boss Grkovic had sent me a
passport under that name. Milunovic answered my letter, but as a cautious
emigrant refused to come to Upsala. My bosses in Yugoslavia considered that to
be my failure and punished me severely. I was ordered to destroy all the
material I had with me and to immediately return to Yugoslavia. When I got back
to my country, Obrad Grkovic welcomed me in a most unfriendly manner, not even
wanting to shake hands with me! Instead of greeting me, he said, “You have
come, traitor!”
It wasn’t the same Grkovic
anymore, who flattered me and glorified my spying prowess. He ordered me
strictly not to leave Belgrade and to await further orders there. While I was
thus waiting in Belgrade, he slyly organized a cowardly attack on me. A group
of his men beat me up one night in Skadarlija, hitting me from behind on the
head with a brick and causing a wound that bled profusely!
Maybe his revenge on me would
have even been more severe, had my father not personally approached our cousin
Rados Nedic, a high official of the Secret Service from Novi Sad. Rados Nedic
inquired extensively about my work and finally, as my cousin, decided to help
me by giving me one more chance to go back to Sweden and to correct my mistakes
there. They would first send me to Holland and then again to Sweden to kill
Stipe Mikulic and another Croatian. For that purpose he gave me a passport
under the new name Djuric Obrad. He also told me that Marko Milunovic was no
longer considered dangerous, that the information about him was not true and
that he even knew what Milunovic was having for breakfast!
Nedic later changed his plan a
little. He gave me 3000 German marks and ordered me to travel immediately to
Holland and then to Oslo in Norway, where he would wait for me in Hotel De Ribo. I arrived in Holland in the middle of
September 1973. From there, I went on to Norway where I met Nedic with some
delay, because my car had broken down. Nedic ordered me to return to Holland to
try again to become friends with his agent Sasa Colakovic, and arranged a new
meeting for us in Holland.
While waiting for Rados Nedic, I
went one day to Restaurant Boomerang in
Amsterdam where I met two young men by accident. One of them was called Batke
and the other one Marko; both of them were Macedonian. They revealed a secret
to me, namely that they were there as tourists, which meant that they were
criminals. We became friends and they started working for me.
By accident, these two men were
to be with me when the powerful UDBA Secret Service attempted to kill me!
Finally, my new boss Rados Nedic
arrived. He took me to a secluded restaurant and solemnly declared that they
had decided that I should go to Brussels to kill Vlado Dapcevic!
Hearing that I had been chosen
to kill Vlado Dapcevic made me tremendously happy! Melting with pride, I
thought that if I were to succeed in this, all the wishes for my future would
be fulfilled.
He told me to find Bora
Blagojevic in Brussels, who owned a café called Sarajevo, and that this man would connect me with Vlado Dapcevic. I even
received Vlado Dapcevic’s phone number.
When I phoned Dapcevic for the
first time, I told him, as was agreed with Nedic, that my name was Zoran
Jovanovic and that I was sending him greetings from Slobodan Kovacevic and
Milan Zuban from Romania. That was sufficient for Dapcevic. He immediately made
an appointment with me to visit him at his apartment.
Nedic sent me his courier with a
gun (a Colt revolver). Everything was ready and the fulfilment of a great dream
was within reach.
The courier who had brought me
the gun also said that Nedic ordered me to go to Brussels alone, on December
16, 1973. He also ordered me to visit Dapcevic and to shoot him when he opened
the door, and not to escape to Holland, as planned earlier, but to Munich. He
would wait for me at an appointed place. This change rendered me very
suspicious! Why was I supposed to go to Brussels alone? I began to suspect that
maybe Nedic wanted to have me killed there together with Dapcevic. It made me
extremely angry, but hid it from Nedic’s courier. Reluctantly managing to
overcome my emotions, I decided to go to Brussels to commit that murder, to
eliminate all suspicion and to prove to them that I was no traitor.
X – The Confrontation with Vlado Dapcevic
and the Bloody Aftermath
I arrived in
Brussels on December 16, 1973. I had taken Marko, the Macedonian with me and
left him in a restaurant to wait for me. The restaurant owner was a woman from
our country with the name Zora. I told Marko to wait for me while I was
finishing some errands downtown. He asked me why I looked so pale and if ‘I was
ill!’ I explained that it was probably due to a little cold. Marko knew nothing
about the real reason for my trip to Brussels.
At about one o’clock in the evening I
telephoned Dapcevic from Zora’s restaurant and told him that I had arrived in
Brussels. He gave me his address: Avenue George Bergman.
I took a taxi to Dapcevic’s
apartment. Random thoughts were entering my mind on the way over. I started
wavering for a moment and asked myself all sorts of weird questions! I managed
to get rid of those notions and decided that when Dapcevic appeared at his
door, I would shoot him immediately. I already imagined him falling to the
floor with a deadly shot from my revolver.
Then again, something whispered
to me asking whether it was proper to kill a feeble old man in this way. I took
courage again, soothed my restless conscience and convinced myself that
Dapcevic was an enemy of our country. I kept telling myself that he wanted to
heap misfortune on my father, grandfathers and uncles by destroying everything
they had ever fought for. He also wanted to make my brother, sister and our
whole nation miserable. That gave me the strength again to kill him without
mercy.
I woke up from those reflections
when the taxi stopped in front of the three-storey house where Dapcevic lived.
I pressed the speaker and immediately heard his voice. “Come upstairs, please. I’m on the second
floor. I will wait for you at the door.”
Quickly I went upstairs. I
needed no elevator. I came to Dapcevic’s door, but he hadn’t come out yet. I
rang the bell, put my hand in my pocket and held my loaded revolver ready to
shoot.
Suddenly the door opened, and
amazed I looked at Dapcevic, smiling at me and cordially saying, “Hello
comrade!”
My free hand shook his hand
unconsciously. “Hello uncle Vlado,” I yelled happily, also smiling cordially at
him!
Earlier during similar
encounters, I had been as cold as ice and managed to stay calm. The cordial
smile and the warmth in Vlado’s eyes, however, completely enchanted me and
probably awoke certain human features hidden deeply somewhere inside my
subconscious. His face reminded me of the face of our great national hero Sava
Kovacevic. Dapcevic’s hair was grey. He was about sixty years old, but looked
even older. His countenance showed traces of a difficult life in war and in
prison. His eyes shone like bright candles and, even though beholding me for
the first time, expressed endless trust! He shook my hand as I were his
trueborn son, invited me into his house and offered me a drink. We were alone.
We started a conversation. I wondered what was happening to me!
“Shoot! What are you waiting for?” The other Zoran, the
bloodthirsty UDBA trainee, who yearned for fame, said inside me.
The other Zoran told me to stop
and talk a little with this noble old man.
I made a mistake by listening to
this other Zoran. That was my great weakness and mistake, but today I’m proud
of it.
I felt at once as if I were the
accused one and heard the voice of my conscience, “Zoran,
you are the killer! Your victims are not killers. You are the killer and those
who pay you to kill.” We talked for almost an hour. Vlado’s gaze became
even warmer and his smile happier. He told me about his wife and child.
I gathered all my strength,
looked him right into his eyes and told him who I was and why I had come.
Probably my face assumed that
horrible expression when preparing to eliminate an innocent victim. But this
amiable old man neither yelled nor moved and his gaze told me, “Okay, go ahead and shoot this old man.”
I looked down at the floor, my
whole body felt weak. Becoming soft as a lamb, I began to confess everything to
that old man, whom I had never seen in my life and for whom I had been so
bloodthirsty!
He was surprised that the UDBA
knew everything about him. I did not reveal the names of my bosses. I was
unprepared for this whole situation. I promised to call him again.
Suddenly, a strange feeling came
over my body and soul. Everything around me appeared in new, beautiful and
unknown light! Vlado escorted me down to the street. I took a taxi and soon got
back to Marko. At 6 o’clock, we boarded a train for Holland. Vlado Dapcevic
stayed safe and sound behind in Brussels and I wasn’t too interested in what
was in store for me. I felt a kind of freedom that I had never experienced
before and wanted to savour that as long as I could. I was happily singing a
song! Marko looked at me in surprise, because that horribly pale face had
vanished. I had broken the chains that I had put on myself!
I thought about my wife and son
for whom I wanted to live in the future.
The train was getting closer and
closer to the free country of tulips – Holland – sweet and beautiful
freedom.
Zoran, the killer, who was sadly
mourning in me, had been overcome for good. At least, so I believed at that
moment. I couldn’t never have dreamt that my long-awaited freedom would be so
short and my imprisonment so endless!
I threw the gun, which Rados
Nedic sent me, away in the water, burned the passport with the name of Djuric
Obrad and fashioned a new one for myself with the name Jan Cerv. I intended to
go with it to Sweden to see my wife. But I did not hurry with my trip to
Sweden, for I wanted to enjoy my new-found freedom as much as possible. Freedom
was smiling at me after so many years of serving the heartless UDBA Secret
Service.
While
enjoying my precious freedom in Holland, UDBA did not remain idle. By the law
of their dreadful moral code, there was only one punishment in store for
disobedient members: death at the hand of one of their hit men. Radoje Maric
went to work at once. The punishment had to be meted out immediately and
efficiently. He had insufficient time to engage a more professional hit man.
One night, I went with Batke and
Marko to a café called Boomerang where three completely unknown young men
approached us. One of them, the leader of the gang, was called Misa. Looking at
me with his bloody eyes, he challenged me without any apparent reason to a
fight get outside the restaurant! I thought they only wanted to fight, but
something told me that they were preparing to shoot me on somebody’s order.
We walked to the exit. I let all
three of them go in front of me. Misa went out first, while the last one to
leave was the third member of the gang, whose name was Buca. Misa went to his
car, took out a machinegun and pointed it at me. Just before he pulled the
trigger, I quickly grabbed Buca and held him in front of me as a cover. At the
entrance to the restaurant, I robustly pushed Buca away from me and went back
inside. Bullets were flying all over the place! After the shooting had stopped,
I cautiously left the restaurant, took a revolver from my car and together with
Batko started to pursue our attackers. We searched every café, but without
success. In one of the cafés, I noticed Rados Nedic with another man. I
intended to empty my revolver into his chest, but left the restaurant before he
even noticed it. I wanted to catch the attackers alive, so that they could tell
me who had ordered them to shoot me.
The next evening, around 8
o’clock, I went with Batke and Marko into a restaurant called Mostar. There we saw Radmila Krivokapic,
Sasa’s friend. When she noticed us, she turned pale as death. I didn’t want to
approach her. Batke went to talk to her. I moved to the other side of the hall
and started putting some coins in a slot machine. Suddenly, the door
opened. Buca stood squarely before me! I
quickly grabbed Buca’s hand and hit him so hard with my revolver on his head
that he fell to the floor. Misa and Djoka were standing at the door. When I
pointed my gun at them, they started running. I went in pursuit of them. Batke
and Marko ran after me. The attackers escaped in their car. I got into Batke’s
car. He said that Radmila Krivokapic had told Misa that his gang had three
machineguns with them. This frightened me and we started to pursue them. On a
square in front of restaurant Boomerang,
I noticed a white Volkswagen and
recognized Misa in it. Sasa was standing in front of the car, ready to get in.
I got out of our car and started shooting like a madman. I saw Sasa getting hit
and falling down by the car, but didn’t know whether I had hit the other two
men. At that moment, Batke drove his car up. I got in and noticed that also
Marko was inside.
Agitated and furious, I ordered
Batke to drive as fast as he could to get us out of there.
We heard police sirens all
around. A white car stood in front of us on the semaphore. I fired several
bullets and then noticed that it was a police car!
I told Batke to surrender. While
getting out of the car with my hands up, I saw that my mouth and one arm were
bleeding. Armed police officers encircled us. One of them bandaged my arm with
my scarf. They took me to a hospital, where I was immediately operated on.
After that, I was transferred to prison.
Instead of that much-wanted freedom, which I
enjoyed for such a short period, I was put in prison, where I still am today. I
was sentenced to 18 years for shooting three men in selfdefense
and seriously injuring secret service agent Sasa (Andrija Grizelj) and his
friend Radmila Krivokapic.
The Yugoslav press called this
horrible tragedy staged by the powerful Secret Service UDBA: “A Bloody
Encounter among Emigrants”!
*
* * * * * *